«Хамелеон» Чехова: анализ. «Анализ рассказа «Хамелеон» и осмысление хамелеонства

Антитеза как идейно-композиционная основа рассказа «Хамелеон». В рассказе «Хамелеон» Чехов прибегает к приему: сначала создается картина затишья, сонного спокойствия («Открытые двери лавок и кабаков глядят на свет божий уныло, как голодные пасти; около них нет даже нищих…»), а затем следует неожиданное происшествие («Слышен собачий визг. Очумелов глядит в сторону и видит: из дровяного склада купца Пичугина, прыгая на трех ногах и оглядываясь, бежит собака. За ней гонится человек в ситцевой крахмальной рубахе и расстегнутой жилетке…

Так тишину базарной площади и величественное шествие полицейского надзирателя Очумелова, сопровождаемого городовым Елдыриным, взрывает крик и беспорядок. Благодаря этому композиционному приему — внезапности — Чехов показывает, что в обыкновенной ситуации всегда таится жизненное противоречие. Полицейский надзиратель оказывается перед неразрешимым: он не может достоверно узнать, чья собака укусила Хрюкина. Комизм поведения Очумелова изображается с помощью двух приемов: прием повторения ситуации и резкой смены положения. Так, Очумелов шесть раз оказывается в одном и том же положении, но ведет себя с полной противоположностью. В трех случаях собака признается бродячей, и тогда надзиратель демонстрирует свою власть: «Гм!.. Хорошо…- говорит Очумелов строго, кашляя и шевеля бровями. — Хорошо…

Чья собака? Я этого так не оставлю. Я покажу вам, как собак распускать! Пора обратить внимание на подобных господ, не желающих подчиняться постановлениям! Как оштрафуют его, мерзавца, так он узнает у меня, что значит собака и прочий бродячий скот!

Я ему покажу Кузькину мать!.. Елдырин, — обращается надзиратель к городовому,- узнай, чья это собака, и составляй протокол! А собаку истребить надо. Немедля! Она наверное бешеная… Чья это собака, спрашиваю? » В трех других собачонку считают принадлежащей генералу Жигалову, и Очумелов ведет себя трусливо и подобострастно: «- Генерала Жигалова? Гм!.. Сними-ка, Елдырин, с меня пальто…

Ужас как жарко! Должно полагать, перед дождем… Одного только я не понимаю: как она могла тебя укусить? - обращается Очумелов к Хрюкину. - Нетто она достанет до пальца?

Она маленькая, а ты ведь вон какой здоровила! Ты, должно быть, расковырял палец гвоздиком, а потом и пришла в твою голову идея, чтоб сорвать. Ты ведь… известный народ! vЗнaю вас, чертей!» Комический эффект усиливается мгновенным переходом Очуме- лова от одного состояния к другому, и в любом состоянии полицейский надзиратель обнаруживает свою низость. Рассказ «Хамелеон» построен на вопиющем противоречии: действительность, то есть укусила или нет собака Хрюкина, зависит не от объективных фактов, а от того, кому она принадлежит.

Под стать искаженной действительности и имена в юмористических рассказах Чехова, называющие отрицательную или смешную черту его героев: Очумелов, Елдырин, Хрюкин в «Хамелеоне». Проблематика рассказа «Хамелеон». Название чеховского рассказа «Хамелеон» вошло в русскую литературу как обозначение человека беспринципного, готового с легкостью менять свои взгляды и убеждения в зависимости от обстоятельств. Чехов рассматривает не только социальную тему. Отношение Очумелова к вышестоящим, его добровольное пресмыкательство перед властью - это проблема нравственная. Очумелов смешон своей угодливостью, своей безграмотной речью, но он страшен как представитель системы, строго определившей иерархию взаимоотношений между людьми. Чехов показывает это одной деталью: Очумелов идет «в новой шинели и с узелком в руке», а за ним городовой несет «решето с конфискованным крыжовником».

Так создается замкнутый круг порочных взаимоотношений: новая шинель позволяет конфисковывать, обогащаться, утверщать материальное благосостояние. Очумелову - свое, генералу - генеральское. Кстати, Хрюкин, узнав, чья это собака, тоже не слишком-то протестует, признавая тем самым свое бессилие. Сложившиеся стереотипы общественных взаимоотношений, представление о «порядке» невозможно разрушить, а люди, убежденные в этом, - рабы в душе своей, не обладающие ни внутренней свободой, ни возможностями для духовного развития. Тема «хамелеонства» в творчестве Чехова. За год до «Хамелеона» Чехов написал рассказ «Двое в одном», также посвященный проблеме «хамелеонства».

«Не верьте этим иудам, хамелеонам! В наше время легче потерять веру, чем старую перчатку, - и я потерял! Был вечер. Я ехал на конке. Мне, как лицу высокопоставленному, не подобает ездить на конке, но на этот раз я был в большой шубе и мог спрятаться в куний воротник. Да и дешевле, знаете…

Несмотря на позднее и холодное время, вагон был битком набит. Меня никто не узнал. Куний воротник делал из меня incognito. Я ехал, дремал и рассматривал сих малых… «Нет, это не он! - думал я, глядя на одного маленького человечка в заячьей шубенке. - Это не он! Нет, это он! Он!» Думал я, верил и не верил своим глазам…

Человечек в заячьей шубенке ужасно походил на Ивана Капитоныча, одного из моих канцелярских… Иван Капитоныч - маленькое, пришибленное, приплюснутое создание, живущее для того только, чтобы поднимать уроненные платки и поздравлять с праздником. Он молод, но спина его согнута в дугу, колени вечно подогнуты, руки запачканы и по швам… Лицо его точно дверью прищемлено или мокрой тряпкой побито. Оно кисло и жалко; глядя на него, хочется петь «Лучинушку» и ныть. При виде меня он дрожит, бледнеет и краснеет, точно я съесть его хочу или зарезать, а когда я его распекаю, он зябнет и трясется всеми членами. Приниженнее, молчаливее и ничтожнее его я не знаю никого другого. Даже и животных таких не знаю, которые были бы тише его…

Человечек в заячьей шубенке сильно напоминал мне этого Ивана Капитоныча: совсем он! Только человечек не был так согнут, как тот, не казался пришибленным, держал себя развязно и, что возмутительнее всего, говорил с соседом о политике. Его слушал весь вагон. - Гамбетта помер! - говорил он, вертясь и махая руками. - Это Бисмарку на руку. Гамбетга ведь был себе на уме!

Он воевал бы с немцем и взял бы контрибуцию, Иван Матвеич! Потому что это был гений. Он был француз, но у него была русская душа. Талант! Ах ты, дрянь этакая! Когда кондуктор подошел к нему с билетами, он оставил Бисмарка в покое.

Отчего это у вас в вагоне так темно? - набросился он на кондуктора. - У вас свечей нет, что ли? Что это за беспорядки? Проучить вас некому! За границей вам задали бы! Не публика для вас, а вы для публики! Черт возьми!

Не понимаю, чего это начальство смотрит! Через минуту он требовал от нас, чтобы мы все подвинулись. - Подвиньтесь! Вам говорят! Дайте мадаме место! Будьте повежливей!

Кондуктор! Подите сюда, кондуктор! Вы деньги берете, дайте же место! Это подло! - Здесь курить не велено! - крикнул ему кондуктор.

Кто это не велел? Кто имеет право? Это посягательство на свободу! Я никому не позволю посягать на свою свободу! Я свободный человек! Ах ты, тварь этакая! Я глядел на его рожицу и глазам не верил. Нет, это не он! Не может быть!

Тот не знает таких слов, как «свобода» и «Гамбетга». - Нечего сказать, хороши порядки! - сказал он, бросая папиросу. - Живи вот с этакими господами! Они помешаны на форме, на букве! Формалисты, филистеры!

Душат! Я не выдержал и захохотал. Услышав мой смех, он мельком взглянул на меня, и голос его дрогнул. Он узнал мой смех и, должно быть, узнал мою шубу. Спина его мгновенно согнулась, лицо моментально прокисло, голос замер, руки опустились по швам, ноги подогнулись. Моментально изменился!

Я уже более не сомневался: это был Иван Капитоныч, мой канцелярский. Он сел и спрятал свой носик в заячьем меху. Теперь я посмотрел на его лицо. «Неужели, - подумал я, - эта пришибленная, приплюснутая фигурка умеет говорить такие слова, как «филистер» и «свобода»? А? Неужели? Да, умеет.

Это невероятно, но верно… Ах ты, дрянь этакая! Верь после этого жалким физиономиям этих хамелеонов! Я уж больше не верю. Шабаш, не надуешь!»»

Юмористический рассказ Чехова «Хамелеон» был написан в 1884 году. Это живая картина нравов мещанского сословия и сатира на него. Главный герой произведения — полицейский надзиратель Очумелов, который и является тем самым «хамелеоном». На примере ситуации с собакой показано, как человек подстраивается под вышестоящие чины.

Очумелову совсем неважно, укусила собака Хрюкина или он укусил собаку. Таким как он, нет дела до правды. Главная их цель – остаться при своем месте. Поэтому весь рассказ занимает описание того, как герой мечется от одной «правды» к другой в зависимости от того, принадлежит животное генералу или не принадлежит. Если да, то судить надо Хрюкина, что покусился на здоровье генеральской собаки. Если нет, то проклятую шавку надо пристрелить на месте, чтобы не возмущала покой честных горожан. Очумелов как предприимчивая рептилия меняет свой окрас в зависимости от ситуации: то он требует убить собаку и наказать ее хозяина, то, узнав, что она генеральская, помиловать.

В этих его репликах заключается вся абсурдность такого отношения к жизни, так как между его диаметрально противоположными решениями не проходит и минуты раздумий. Суть рассказа в том, что герой не замечает своего абсурдного поведения, то есть он настолько привык к нему, что его ни капли не волнует даже собственная репутация в глазах людей.

Главная идея

Читатель сам не раз видел таких «рептилий» в каменных джунглях, но цель автора — заставить человека, меняющего окрас, узнать себя и измениться к лучшему. Поэтому главная идея рассказа «Хамелеон» — показать нам, насколько дико это повседневное вранье и инстинктивное желание «подстроиться». Раболепство духа, которое писатель хотел искоренить, живет в каждом из нас в той или иной мере, поэтому всем нам необходимо увидеть, насколько жалко и уродливо выглядит наше внутреннее ярмо. Оно делает нас рабами в полном смысле слова. Комическое начало и юмор в произведении автор усилил для того, чтобы читатель устыдился марионетки внутри себя и ее желания потакать обстоятельствам в поисках выгоды.

Смысл в том, чтобы высмеять пороки лицемерия и двуличности. Эта проблема не так очевидна и остросоциальна, как многие другие, но она ощутимо влияет на человека и его духовную сущность, постепенно покоряя его чьей-то незримой воле.

Средства создания комического

Эти средства у писателя многогранны. К примеру, художественные детали в тексте Чехова имеют огромное значение. Например, меняет свой «цвет» Очумелов и буквально: он то одевает, то снимает пальто. Отвратительное приспособленчество, как менталитет — это и есть тема, которую автор выражает через деталь. Для героя такое положение дел естественно, он выработал соответствующие жесты и фразы, да и толпа зевак тоже не замечает подвоха. Значит, есть в народе такая холопская черта, и все ее понимают.

Писатель использует просторечную разговорную лексику: «пущай», «нешто», « харю», «тяпни», «ихняя». Манера выражаться нередко демонстрирует нам, чего стоит наш собеседник. В данном примере очевидно, что от людей с таким лексическим запасом не стоит ожидать твердости духа и прямолинейности. Они сами считают себя холопами и в каждом хозяине собаки ищут барина. Само название «Хамелеон» указывает еще и на то, что герой постоянно находится в страхе за свою участь, как будто его окружают дикие звери, как будто его жизни угрожает опасность. То есть, проблема не только в нем, но и в окружающей его действительности, что породила такой порок. Все мы до сих пор, к сожалению, понимаем, какой может быть власть чиновников на местах. Характер Очумелова — не только карикатурный шарж, но и трагическая гримаса на лице общества.

Говорящие фамилии

Читатель видит, что персонажи имеют не типичные имена, которые явно несут смысловую нагрузку. Их можно увидеть невооруженным глазом. Например, есть говорящие фамилии, которые добавляют комичности сложившейся ситуации:

  1. Очумелов
  2. Хрюкин
  3. Елдырин
  4. Жигалов

Но мы не знаем, как выглядят главные герои рассказа, писатель не дает портретных зарисовок. Это показывает универсальность типажей. Речь идет не о конкретных людях, а о том, как устроено общество.

Как Чехов относится к своим героям?

Автор никогда не пишет об этом напрямую, он всегда старается спрятать свою позицию и не навязывать ее нам. Однако по манере описания персонажей видно, что отношение Чехова к героям ироническое. Он тонко высмеивает их, но в данном контексте они – это даже не люди, а общественные пороки с человеческим лицом. Осмеяние трусости и угодничества нельзя приравнять к осмеянию конкретного лица.

В каждом рассказе писателя есть мораль, хоть она и не выражена прямолинейно. Прежде всего, Чехов в рассказе «Хамелеон» учит читателя независимости взглядов и суждений. В конце концов, не так велика цена той выгоды, которую можно приобрести таким унизительным способом. Все-таки, жизнь дана человеку единожды, и нельзя превращать ее в лизоблюдство. Сегодня эта идея приобретает особое значение. И в тексте «Хамелеона» заметно, что Чехова огорчает предчувствие этой актуальности.

Интересно? Сохрани у себя на стенке!

А. П. Чехов - удивительный писатель. Нескольких страниц ему было достаточно для того, чтобы раскрыть пороки общества, которые актуальны и ныне. Свидетельством этого является произведение «Хамелеон». Изучают его в 9 классе. Предлагаем анализ рассказа, который поможет во время подготовки к уроку и ЕГЭ. Для удобства к детальному анализу прилагается краткий разбор по традиционному плану.

Краткий анализ

Год написания - 1884 г.

История создания - Произведение было написано, когда А. П. Чехов уже работал врачом. Как писатель он тогда был почти неизвестен, но некоторые его произведения уже были опубликованы.

Тема - Центральная тема рассказа - подхалимство и приспособленчество, пороки, которые имеют место в любом обществе

Композиция - В основе формальной организации произведения разговор Очумелова, Хрюкина и людей из толпы. Реплика, брошенная из толпы, определяет ответ Очумелова, показывает его склонность к «хамелеонству». Такое строение рассказа позволяет разоблачить людей, которые подстраиваются под обстоятельства, пытаются угодить начальству.

Жанр - Рассказ.

Направление - Реализм, сатира.

История создания

История создания произведения «Хамелеон» относится к периоду, когда А. П. Чехов начал работать врачом. Будучи студентом, он начал трудиться в жанре коротких сатирических рассказов. Предпочтение писатель отдавал бытовым сценкам. Некоторые его произведения уже успели увидеть мир на страницах отечественных журналов. Год написания «Хамелеона» - 1884. В этот же год произведение было напечатано в журнале «Осколки» под псевдонимом «А. Чехонте». В 1886 г. несколько измененный рассказ вошел в сборник «Пёстрые рассказы».

В 1971 г. произведение экранизировали как эпизод фильма «Эти разные, разные, разные лица…»

Тема

Рассказ «Хамелеон» занял почетное место не только в русской, но и в мировой литературе, что объясняется его темой и идейным звучанием. В «Хамелеоне» анализ нужно начинать с характеристики проблем и образов.

В центре произведения мотивы подхалимства и приспособленчества. В контексте них формируется проблематика : сущность системы правосудия, рабская психология, непостоянность взглядов. Все проблемы тесно переплетаются.

Система образов неразветвленная. Главные герои - полицейский надзиратель Очумелов и золотых дел мастер Хрюкин, второстепенную роль играет толпа, из которой то и дело раздаются реплики по поводу того, кто хозяин собаки. А. Чехов не описывает внешность, характер героев, зато дает им красноречивые фамилии.

В первых абзацах читатель наблюдает интересную ситуацию: через базар шагает полицейский надзиратель Очумелов, неподалеку от него слышится визг и ругань. Оказывается, собака укусила Хрюкина. Народ просит стражу правопорядка разобраться в случившемся. Тот направляется к толпе и начинает выяснять обстоятельства. Дело доходит до собаки. Очумелов пытается узнать, кто ее хозяин. Из толпы раздается предположение, что это щенок генерала. Надзиратель начинает обвинять Хрюкина. В этот момент кто-то заявляет, что у генерала таких собак не было. Услышав это, Очумелов снова становится на защиту укушенного. Так продолжается до конца рассказа. Наконец, выясняется, что собака - любимец брата генерала. Животное «оправдывают».

После прочтения произведения становится понятен смысл названия . Хамелеон - человек, который пытается приспособиться к ситуации так, чтобы угодить начальству, извлечь для себя выгоду. Причем, преследуя такие цели, «хамелеону» не стыдно быть посмешищем. В рассказе эти негативные качества воплотились в образе надзирателя Очумелова.

Идея рассказа -- осудить подхалимство, показать насколько низок человек с рабской психологией.

Основная мысль : в любой ситуации человек должен поступать справедливо, придерживаться одной позиции. В любой ситуации оставаться верным себе, вести себя достойно - вот чему учит писатель.

Композиция

Особенность композиции произведения в том, что незамысловатый сюжет подан посредством диалогов: разговор Хрюкина, Очумелова и толпы зевак. Реплика, брошенная из толпы, определяет ответ Очумелова, показывает его склонность к «хамелеонству». Несюжетные элементы лаконичные, важную роль в донесении идеи рассказа А. Чехова «Хамелеон» играют художественные детали. Например, в первых строках сказано, за Очумеловым идет городовой, неся решето с конфискованным крыжовником. Нетрудно догадаться, что ягоды были отобраны нечестно и это первый намек на характер надзирателя.

Главные герои

Жанр

Жанр произведения - рассказ, о чем свидетельствуют такие признаки: небольшой объем, два главных героя. В произведении «Хамелеон» переплелись признаки двух направлений - реализма и сатиры. Автор при помощи языка, комичной ситуации резко высмеивает Очумелова.

История создания рассказа Чехов дебютировал рассказами и сценками в мелких юмористических журналах. Он писал бытовые картинки, очерки, «мелочишки» , которые в сумме своей создавали особый мир, странный, вызывающий удивление. Люди в этих рассказах (помещики, чиновники, купцы, мещане) часто сравнивались с рыбами, животными, насекомыми. То появлялся герой толстый и круглый, «как жук» , и рядом с ним супруга - «тонкая, как голландская сельдь» («Папаша»), то человек, которого следовало бы называть не человеческим именем, а «так, как зовут вообще лошадей да коров» («За яблочки»), то просто баран в человеческом облике («Баран и барышня»), то свинья («Ряженые»).

История создания рассказа Самая большая известность среди этих человекоподобных животных Чехова выпала на долю хамелеона. Впервые «Хамелеон» , подписанный «А. Чехонте» , был опубликован в журнале «Осколки» , в 1884 году. Рассказ отличается острой сатирической направленностью. Чехов обличает здесь полицейский произвол, угодничество перед начальством и грубость по отношению к нижестоящим. Главный объект сатиры писателя - рабская психология человека. «Осколки» - юмористический литературно-художественный еженедельный журнал. Издавался в Петербурге с 1881 по 1916 год.

Название рассказа Тут имеешь дело с глупостью или со старыми дурными привычками. . . Во всяком случае негодование и суровые попреки тут беспомощны, и скорее нужно смеяться; одна хорошая насмешка сделала бы гораздо больше, чем десяток проповедей. А. П. Чехов Название литературного произведения, особенно у писателя-классика, всегда значимо: в нем в сжатом виде заключено содержание произведения. Рассказ Чехова назван «Хамелеон» , и идея затем развертывается в рассказе в переносном, метафорическом смысле. Совершенно очевидно, что рассказ содержит в себе сатирическое обобщение. В переносном смысле хамелеон - беспринципный человек, легко меняющий свои взгляды в зависимости от обстановки» .

Художественные особенности рассказа По своему жанру это типичный чеховский рассказ-сценка. Авторское повествование сведено к минимуму. Оно воспринимается как развернутые ремарки к действующим лицам и декорациям. Для рассказа-сценки характерны парные персонажи (Очумелов и Елдырин). Присутствуют тут и «внесценические» парные персонажи: генерал Жигалов и его брат. «Хамелеон» . Фарфоровая статуэтка, 1950 -е гг.

Говорящие фамилии персонажей рассказа Говорящие фамилии в рассказе используются как средство характеристики персонажей, выбраны с целью создания комического эффекта. Персонажи рассказа - люди самые разные, представляющие народ, «улицу» , человека толпы. Поскольку на небольшом пространстве рассказа автор ограничен в возможности дать персонажам развернутые характеристики, имя, фамилия приобретают особый вес: они сразу и полностью представляют тех, о ком идет речь. Перечислим «полные» имена, как они даны в тексте.

«Полицейский надзиратель Очумелов в новой шинели и с узелком в руке» - это и есть его полное, создающее комический эффект «имя» , потому что без шинели (символа власти) он невозможен, как и без «узелка в руке» (символа его корыстолюбия). «Елдырин - рыжий городовой с решетом, доверху наполненным конфискованным крыжовником» , он «шагает» , следовательно, высокого роста. И Очумелов, и Елдырин именуются только по фамилии, что характеризует их как лиц сугубо официальных и само по себе уже свидетельствует об отстранении автора от этих своих персонажей.

«Золотых дел мастер Хрюкин» - вздорный человек со вздорными претензиями («золотых дел мастер» может иметь такую фамилию, разумеется, только в сатирическом произведении). Генерал Жигалов - внесценический персонаж, слово «генерал» как бы является частью его имени, причем имя и отчество у генерала Жигалова отсутствуют: они невозможны в глазах тех, кто находится ниже него на ступеньках общественной и служебной лестницы. Владимир Иванович Жигалов - брат генерала Жигалова, ему как человеку с высоким общественным положением дана привилегия иметь имя и отчество.

Особенности композиции Основной композиционный прием в рассказе - повторение. Повторяемость, запрограммированность поведения персонажей вызывает смех читателя. В «Хамелеоне» повторяется ситуация выяснения («чья собака» ?). Несколько раз меняется ответ на этот вопрос, и столько же раз меняется реакция полицейского надзирателя. Экспозиция. Здесь нет предварительных подробных описаний обстановки, экскурсов в прошлое героев и прочих подступов к действию - оно начинается сразу. Отсутствуют развернутые авторские рассуждения. Описание базара, на котором происходит действие рассказа, кратко и выразительно. Завязка рассказа представлена в звуковом виде – криком Хрюкина. Кульминация как таковая, по сути, отсутствует. От появления Очумелова и до его ухода «со сцены» развитие событий подобно бесконечной синусоиде. Отсутствует классическая развязка: участь Хрюкина и собаки остается до конца не проясненной, а участники событий уже разошлись…

Художественные особенности рассказа Композиция рассказа кольцевая. Действие начинается и завершается на базарной площади. Такая композиция, подчеркивая заурядность случившегося, в то же время придает истории завершенный, притчевый характер. Центральный эпизод рассказа драматизирован. Через речь действующих лиц отчетливее обозначается их внутренний мир и отношение к факту, вырастающему в ограниченном сознании в целое событие. Комедийную основу рассказа составляет несоответствие: незначительность важного для героев вопроса (кому принадлежит собака) и серьезный, страстный тон обсуждения этой несерьезной «проблемы» . Комический элемент заключен также в самой конструкции центрального эпизода. В соответствии с заглавием рассказа и с его идейным содержанием - это цепь «превращений» . Через «трансформации» Очумелова Чехов в предельно лаконичной форме создает впечатление, что деспотизм и рабство являются двумя концами одной и той же цепи.

Важную роль играет смена регистров в речи Очумелова: грубость мгновенно сменяется угодливостью. Укажем также такие детали, как узел в руке Очумелова и решето с «конфискованным» крыжовником у Елдырина. Это взятки «борзыми щенками» . Текст читает Олег Табаков

В качестве примера повторяющейся детали отметим снятие и надевание Очумеловым шинели: его бросает то в жар, то в холод - в зависимости от ситуации. Так, вначале Очумелов говорит: «Сними-ка, Елдырин, с меня пальто! Ужас как жарко!» При перемене ситуации он произносит: «Надень-ка, брат Елдырин, на меня пальто! Что-то ветром подуло! Знобит!»

Сняв шинель-пальто, Очумелов остался в кителе, который хотя бы немного должен был отличаться от шинели по цвету. Таким образом, Очумелов оказывается хамелеоном и в прямом смысле слова, меняя свой цвет. Чехов писал в письме брату Александру 10 мая 1886 года: «В сфере психики тоже частности. . . Лучше всего избегать описывать душевное состояние героев; нужно стараться, чтобы оно было понятно из действий героев» .

Хрюкин так же, как и Очумелов, поставлен в положение сильного (по отношению к собаке) и в положение слабого (по отношению к Очумелову). Чехов показывает, что окраска Хрюкина меняется при Очумелове и находится в полной зависимости от того, оказывает ли Очумелов покровительство Хрюкину или, напротив, обвиняет его. Раболепие его возрастает, а уверенность в выигрышности своего положения уменьшается по мере приближения к финалу: в последней части рассказа Хрюкин, убедившись в том, что сила не на его стороне, рабски присмирев, умолкает.

Очумелов для Чехова - отвратительное и безобразное воплощение порядка, построенного на неравенстве. Как было дело, кто в действительности виноват - это не имеет для Очумелова никакого значения. Кто сильнее, тот и прав. Хамелеонство Очумелова - не просто личное свойство. Это черта социальная, порожденная строем жизни с его неравенством, делением людей на сословия, разряды, на «высших» и «низших» , на «толстых» и «тонких» .

«Краткость - сестра таланта». Это изречение можно с успехом применить к творчеству его автора, Антона Чехова. Не выходя за пределы небольшого рассказа или новеллы, он мог создать емкие образы, затронуть большое количество различных тем - социальных и вечных. Используя говорящие фамилии, детали, скупо комментируя поступки героев, Чехов преобразовывал повседневные, бытовые ситуации в нечто большее - то, что позволяет судить, насколько человек добр или зол, насколько счастлив и т.д. Все это можно применить к рассказу «Хамелеон». Как писатель относится к Хрюкину и Очумелову? Кто из героев является хамелеоном? Ответу на этот вопрос посвящена данная статья.

История создания и жанровые особенности

«Хамелеон» принадлежит к жанру юмористического рассказа. Как известно, на протяжении раннего периода своего творчества (80-х годов позапрошлогоднего века) Чехов создал десятки, если не сотни, разнообразных рассказов, новелл, «картинок», «мелочишек» и сценок. В них он высмеивал различные человеческие недостатки. И «Хамелеон», будучи написанным в 1884 году и опубликованным в «Осколках» под псевдонимом Антоша Чехонте, не представляет собой исключения. Попробуем выяснить, над каким недостатком смеется Чехов в этот раз, и кто из героев является хамелеоном. Однако для начала разберем содержание.

Сюжет

Отличительная черта прозы Чехова - динамичность. Здесь нет долгих размышлений, отсылок автора к прошлому. Напротив, действие происходит здесь и сейчас, очень стремительно. Рассказ начинается с описания того, как полицейский надзиратель по фамилии Очумелов проходит по базарной площади. Описание деталей внешнего вида главного героя, равно как и окружающего пространства, дается скупо. Однако читателю с хорошим воображением не составит труда представить грузного человека средних лет (ну а каким еще может быть полицейский надзиратель) и шагающего рядом с ним городового, у которого на руках находится непосильная ноша - решето с конфискованным крыжовником. На площади же очень тихо и уныло («нет даже нищих»). Несомненно, изображаемый городок является цитаделью мещанства, к которому Чехов испытывал ужасное отвращение.

Но вернемся к рассказу. Мерное шествие Очумелова и городничего прерывает шум. Еще секунда - и мужчины видят, как из сарая выбегает сначала собака, а затем гонящийся за ней Хрюкин, золотых дел мастер, с окровавленным пальцем. Это собирает толпу. Очумелов слушает историю пострадавшего (которого пес укусил из-за того, что пьяница тыкал ему в морду сигаретой) и делает вывод: собаку истребить. Но тут кто-то замечает, что животное, возможно, принадлежит генералу. Очумелов сразу же становится на сторону собаки, пока городовой не высказывает сомнения по поводу происхождения пса. Так Очумелов меняет несколько раз свое мнение, пока проходящий мимо Прохор, генеральский повар, не свидетельствует: животное принадлежит брату генерала, приехавшему с визитом. Это вызывает у надзирателя умильную улыбку и угрозу в адрес Хрюкина. Конец истории. Одно непонятно: кто является хамелеоном в рассказе Чехова? И как объяснить название произведения? Обычный пересказ сюжета текста не даст ответа на эти вопросы.

Итак, кто из героев является хамелеоном?

В прозе Чехова сравнение персонажа с животным всегда обозначает его отрицательную оценку. Кого только не встретишь в рассказах писателя: и круглого, как жук, главного героя, имеющего жену-сельдь. А то и вовсе столкнешься с бараном в людском обличии - беда! Очень часто в этом бестиарии можно встретить и хамелеонов, которые обладают умением менять свои мнения применительно к обстановке. Так кто из героев является хамелеоном? Ответ прост: надзиратель Очумелов, изменения в поведении которого вызвали у толпы удивление, а у читателя - ироническую улыбку.

Приемы комического

Помимо сравнений с животными Чехов обращается и к другим приемам комического, например говорящим фамилиям. Червяков, Грязноруков, Гнилодушкин, Ползухин... К этой милой компании присоединяются и Очумелов с Хрюкиным. Для понимания образа последнего говорящая фамилия особо важна. Несмотря на то что при первом прочтении золотых дел мастера можно принять за жертву, внимательный читатель подметит духовную тупость персонажа, что позволит сравнить его со свиньей.

Обращать внимание необходимо и на детали. У Чехова они также говорящие. Так, беспрестанная смена решений, которая уже сама по себе выглядит довольно комичной, подчеркивается просьбами надзирателя то накинуть, то снять с него пальто. Возможность попасть в немилость у генерала прямо-таки физически действует на Очумелова, заставляя его испытывать жару или холод.

Авторский замысел

Итак, вопрос о том, кто из героев является хамелеоном в произведении Чехова, разрешен. Однако значит ли это, что остальные действующие лица проходят мимо авторского всевидящего ока? Конечно же, нет. Выше мы упоминали, что Чехов косвенно высмеивает и Хрюкина, однако не только этими двумя персонажами ограничивается автор. Он подвергает критике весь город, для описания которого Антону Павловичу хватило пары строк.

Рассказ Чехова - очень полезное произведение, которое необходимо изучать в школе. Благодаря ему молодое поколение узнает, кто является хамелеоном (из встретившихся на жизненном пути), а кто, напротив, - добрым и честным человеком.