Поздравить с днём рождения на английском языке. С днем рождения меня

You are the man and though
I wish you to believe in wonders,
This can help you to grow
In career and be in it commander!

I wish you to fulfill all your projects,
And easily pick stars from the heaven,
It means to catch your fortune,
Happy Birthday! Be happy forever!

Верь в чудеса!

Ты – мужчина и все равно
Я желаю тебе верить в чудеса,
Это может помочь тебе расти
В карьере и стань в ней командиром!

Желаю тебе реализовать все свои проекты,
И легко собирать звезды с неба,
Это означает, поймать свою удачу,
С Днем рождения! Будь счастлив всегда!


13
Куплено и принадлежит сайту.

Happy Birthday! Take my congratulations,
I wish you to have the man’s forces,
And never have illnesses, losses,
I wish you unquenchable passions,

I wish you the life full of glamor,
Happiness and beautiful moments,
Let all the fears, worries, problems
Run away from your path forever!

Мужские силы и страсти

С Днем рождения! Примите мои поздравления,
Желаю всегда иметь мужские силы,
И никогда не иметь ни болезней, ни потерь,
Желаю Вам неугасимых страстей,

Желаю Вам жизнь, полную очарования,
Счастья и прекрасных моментов,
Пусть все переживания, беспокойства, проблемы
Уйдут с Вашего пути навсегда!


13
Куплено и принадлежит сайту.

You are the great man and you’ve got
The benefits of life a lot,
And on your Birthday I wish you
For all your dreams and plans come true!
I have prepared not long speech -
I wish you always be young, rich,
Brisk, merry, joyful, handsome, strong,
Be healthy, main, and live long!

Поздравляю Великого Человека!

Вы - великий человек и
Вы добились многого в жизни,
В Ваш День Рождения желаю Вам,
Чтобы все Ваши мечты и планы сбылись!
Моя речь не будет длинной -
Желаю Вам всегда быть молодым и богатым,
Бодрым, веселым, радостным, красивым и сильным,
Но, главное, будьте здоровы и живите долго!


На английском
11
Куплено и принадлежит сайту.

Congrats you on Happy Birthday!
In all cases be the first you!
You are strong man and you should
Always have victorious mood!

Be today the merriest one,
Have a lot of joy and fun,
Let you be with strong health blessed,
And I wish you all the best!

Будь первым! Всего наилучшего!

Поздравляю с Днём рожденья!
Во всех случаях будь первым!
Ты – мужчина сильный и ты должен
Всегда иметь победоносный настрой!

Будь сегодня самым веселым,
Пусть будет много радости и веселья,
Будь благословен крепким здоровьем,
И я желаю всего самого наилучшего!


9
Куплено и принадлежит сайту.

We are here on the great situation,
Take my pure congratulation -
I wish you be a happy person,
Though you are already a happy man,
But happiness cannot be few, then
Be healthy, generous and strong,
And your life will be happy and long!

Счастливый мужчина!

Мы здесь по великому случаю,
Примите мои искренние поздравления -

Я желаю Вам быть счастливым человеком,
Хотя вы уже являетесь счастливым мужчиной,
Но счастья не бывает мало, затем
Будьте здоровы, щедры и сильны,
И Ваша жизнь будет счастливой и долгой!


6
Куплено и принадлежит сайту.

Let be the road of your life too long,
Be in all years young, enduring, healthy, strong!
Have happy months, days, hours and moments,
And let there be no sadness, grief and torments!

Let angels cover your man’s path by their wings,
Be greatly loved and you have pure feelings,
Let your loved ones be always healthy, mostly,
Let all your dreams come true soon! Happy Birthday!

Счастливая мужская дорога!

Пусть дорога Вашей жизни будет очень долгой,
Будьте во все годы молодым, выносливым, здоровым, сильным!
Пусть в Вас будут счастливые месяцы, дни, часы и минуты,
И пусть не будет ни грусти, ни печали, ни мучений!

Пусть ангелы охраняют Ваш путь мужчины своими крыльями,
Будьте любимы, и сами испытывайте чистые чувства,
Пусть Ваши близкие будут всегда здоровы, это главное,
Пусть все Ваши мечты скоро сбудутся! С Днем рождения!


6
Куплено и принадлежит сайту.

Happy Birthday! Happy Birthday!
Be today the coolest person,
Do receive desired pleasure,
Do rejoice without measure!

Have you always bliss and strong health,
Have you always wealth and man’s strength,
Never be you old and feeble,
Be forever loved by people!

Самый крутой человек

С Днем рождения! С Днем рождения!
Будьте сегодня самым крутым человеком,
Реально получите желаемое наслаждение,
Реально радуйтесь без предела!

Пусть всегда у Вас будет счастье и крепкое здоровье,
Пусть всегда у Вас будет богатство и мужская сила,
Никогда не будьте старым и слабым,
Пусть Вас всегда любят люди!


На английском
6
Куплено и принадлежит сайту.

Men try to win, but on this way they need
To feel from close people love, warmth, cares,
Wish you to win around and succeed
In what you have been doing all these years!

In my congratulation on your Birthday
I make an accent on the inspiration,
I wish you feel love, kindness, warmth, firstly,
Then, don’t lose heart in any situation!

Поздравление вдохновение

Мужчины стремятся побеждать, но на этом пути они должны
Чувствовать от близких людей их любовь, тепло, заботы,
Желаю Вам побеждать везде и добиться успеха
В том, что Вы делаете все эти годы!

В моём поздравлении с Вашим Днём Рождения
Я делаю акцент на вдохновение,
Я желаю Вам ощущать любовь, доброту, тепло, во-первых,
Затем, не отчаиваться ни при какой ситуации!


5
Куплено и принадлежит сайту.

On the Birthday of a man
We wish him to build a house,
To give birth to son and then
To plant tree, love son and spouse,

These are too important feelings,
These are too important missions -
To have heirs, forests, buildings
And I wish you in addition:

Let your home be filled better
With love, understanding, comfort!
Children’s gender doesn’t matter,
Love them all, do not abandon!

As to wife and trees on island,
You should care for them gently!
Be the best man, dad and husband,
Let your fate give you a Bentley!

Важные пожелания мужчине

В День рождения мужчине
Мы желаем ему обычно построить дом,
Родить сына, а затем
Посадить дерево, также любить сына и супругу,

Это очень важные чувства,
Это очень важные миссии -
Иметь наследников, леса, здания
И я желаю Вам в довершении ко всему:

Пусть Ваш дом лучше будет наполнен
Любовью, пониманием, комфортом!
Пол детей не имеет значения,
Любите их всех, не покидайте их!

Что касается жены и деревьев на острове,
То Вы должны заботиться о них очень бережно!
Будьте самым лучшим мужчиной, отцом и мужем,
Пусть Ваша судьба подарит вам Бентли!


4
Куплено и принадлежит сайту.

You have all of these in you:
Man’s brutality, good training,
Strength, intelligence, wise view,
Also man’s honor, bearing,
Generosity, good mood,
I congratulate on Birthday!
Think, that also you should
Live in health for hundred years,
Be the happiest of all,
Not have problems, troubles, fears,
And be always merry LOL!

Поздравляю с ДР Мужчину!

У Вас есть все из следующих достоинств:
Мужская брутальность, хорошая тренировка,
Сила, интеллект, мудрый взгляд,
Также мужская честь, осанка,
Щедрость, хорошее настроение,
Поздравляю с Днем рождения!
Думаю, что Вы также должны
Жить в здоровье 100 лет,
Быть счастливейшим из всех,
Жить без проблем, тревог и страхов,
Быть всегда веселым и громко смеяться ЛОЛ!


3
Куплено и принадлежит сайту.

Из статьи вы узнаете:

— примеры, как сами американцы поздравляют в реале друг друга.
— примеры «цветочных» буржуйских поздравлений.
— как вежливо уточнить дату дня рождения, если вы вдруг забыли.
— говорят ли они дословно: «I congratulate you with».

Один не большой момент, связанный с поздравлениями.
В англоязычных странах большое внимание уделяется Рождеству. Поэтому, если на дворе этот чудесный католический праздник, возможно, вам будет интересно узнать, как можно поздравить вашего иностранного друга или , или посмотрите, . А если, не знаете, как произносится Merry Christmas, я подготовила вот это .

Итак, День рождения!
Мы, русские, народ эмоциональный, с широкой душой и самыми искренними побуждениями к окружающим. И 99,9 процентов из нас, обычно поздравляет своих близких или сослуживцев довольно пламенными и длинными речами. Мы желаем и здоровья, и счастья, и любви, и цветов, и радости и … много всего всего.

Аналогичной традиции в Американской и Британской культуре — нет.

Обычно сами носители языка, американцы и британцы поздравляют с днем рождения очень банально и коротко:

«Happy Birthday!» Поздравляю с Днем рождения!
Очень часто в письмах и смс они сокращают эту фразу и пишут: «Happy Bday!»

Примеры, как поздравить иностранца с Днем Рождения

Самые распространенные примеры пожеланий из жизни, как это делают сами американцы.

Happy Birthday! Hope you have a great day!
С днем рождения! Желаю хорошо провести этот день!

Happy Birthday to you Ksenia Andreevna!
С днем рождения Вас, Ксения Андреевна!

Happy Birthday! I wish you all the best things in life!
С днем рождения! Желаю тебе всего самого наилучшего!

Happy Birthday! I hope it is a very happy day for you!
С днем рождения! Надеюсь, это день самый счастливый для тебя!

I hope you have a wonderful day! Надеюсь, у тебя будет сегодня отличный день!
Wishing you all the best for today and in the future. Желаю тебе всего наилучшего сегодня и в будущем.

Enjoy your special day! Желаю хорошо провести этот особенный день!
May all your wishes come true! Желаю, чтоб все твои желания исполнились.

Фразы «С днем рождения, любимый братик

Сестренка — sis.
Сестра — sister.
Папа — dad.
Мама — mom.

Happy birthday, my brother!
С днем рождения, мой брат.

Happy Birthday to my favorite brother.
С днем рождения, мой любимый брат.

Happy birthday to the best Brother in the world.
С днем рождения самый лучший на свете, брат.

Happy birthday dear Brother.
С днем рождения, дорогой брат.

Сестре от брата

Арина,
поздравляю тебя с днем рождения!
от брата Михаила

Dear Arina,
Happy birthday to you!
Your brother Michael

Учителю от ученика

Дорогая Елена Сергеевна!
Поздравляю Вас с днем рождения!
От Алексея Иванова

Dear Elena Sergeevna,
Happy birthday to you!

С днем рождения, мой дорогой/ая!
Happy birthday, honey!

С днем рождения, милая/ый!


Happy birthday, Happy birthday, sweetie!

Хорошему другу можно написать следующее

Happy Birthday Tom!
Hope you have a great day!
Thank for being a great friend.
Mike.
С днем рождения, Том!
Надеюсь, этот день пройдет как надо.
Спасибо за то, что у меня есть такой отличный друг, как ты.
Майк.

May your birthday be full of happy hours and special moments to remember for a long long time!
Пусть твой день рождения будет полон счастливых часов и особых моментов, которые запомнятся надолго!

I wish that life brings you a beautiful surprise for every candle on your bday cake!
Желаю, чтобы у тебя в жизни было столько прекрасных сюрпризов, сколько свечей на твоем праздничном торте!

Let yourself do everything that you like most in life, may your Big Day be cheerful and happy!
Делай все, что тебе больше всего нравится в жизни. Пусть, этот особенный для тебя, день будет веселым и счастливым!

On your birthday friends wish you many things, but I will wish you only two: always and never. Never feel blue and always be happy!
В твой день рождения друзья желают тебе много чего, но я хочу пожелать тебе только две вещи: всегда и никогда. Никогда не грусти и всегда будь счастлива!

May you enjoy your special day to the fullest extent, buddy!
Оторвись по полной в этот особенный для тебя день, приятель!

Today I wish you a fun time, shared with your dear ones, and a lifelong happiness!
Я желаю тебе в этот день весело провести время, пообщаться с твоими близкими и счастья до конца жизни!

May the dream that means most to you, start coming true this year. Happy Bday!
Пусть мечта, которая больше всего значит для тебя, начнет сбываться в этом году. С днем рождения!

Today is birthday of the person who is spreading joy and positivity all around. May your birthday and your life be as wonderful as you are!
Сегодня День рождения человека, который приносит радость и позитив всем вокруг. Пусть твой день рождения и твоя жизнь будут такими же замечательными, как ты сам/сама!

Что касается вот такого рода открыток – американцы посылают их своим «ну, очень хорошим друзьям». Но обычно, они ограничиваются двумя предложениями, которые я написала выше.

Многие мои друзья американцы подчеркнули: им нравится эта часть русской традиции, когда мы говорим длинные тосты, красивые речи, теплые пожеланиями и поздравления с разного рода праздниками – это то, что заставляет их улыбнуться. Но в жизни, вы практически не встретите американца, который поздравил бы вас по-русски — длинным текстом и красивой открыткой. НЕ стоит за это на них «обижаться» и считать холодными невежами — просто знайте, это их культура, и не более того.

Как уточнить у буржуя, когда у него день рождения

Моя американка забыла точный день моего дня рождения, и она спросила меня так:

I believe it is on the 14th?
Hope you had a nice day if so.

Я вроде помню, у тебя 14-го день рождения?
Надеюсь, ты хорошо его провела.

Шаблон очень хорош тем, что он очень естественен и не ставит вас в неловкое положение. Вы просто как-бы уточняете у человека: «я вроде помню, у тебя день рождения 14-го?»

Говорят ли они: I congratulate you with your Birthday, New Year, Christmas и тд..

Т.е. говорят ли они дословно: «Поздравляю тебя с днем рождения, с Новым годом, Рождеством» и т.д?
Нет, в жизни так буржуи никогда не говорят.
Все наши объемные русские пожелания: «Поздравляю тебя с днем рождения, Новым годом, Рождеством и т.д» у них сводятся к устойчивым фразам:

Happy Birthday! Поздравляю с Днем рождения!
Happy New Year! Поздравляю с Новым годом!
Merry Christmas! Поздравляю С рождеством!
Happy Easter! Поздравляю С Пасхой!

Парень поздравляет свою подругу так:

Happy Birthday Baby!
Hope you enjoy your special day.

С днем рождения, детка!
Надеюсь, ты отлично проведешь этот особенный для тебя день.

Сюда добавляются словечки любовного интимного лексикона:
kiss you — целую, love you — люблю, hug you — обнимаю, и т.д. Happy birthday Kate!
Enjoy your special day.
Love you
Your Bob

С днем рождения, Катя!
Отличного тебе дня!
Люблю тебя.
Твой Боб

Ребенка с утра можно поздравить так:

Happy birthday my dear child, I hope you have an amazing day.

С днем рождения, мой дорогой, надеюсь у тебя будет потрясающий день сегодня.

Используют ли длинные «цветочные» пожелания сами носители?

9 из 10 моих друзей написали мне, что очень банальные, «цветочные» пожелания в жизни обычно НЕ говорят. Разве, что один буржуй, который в душе художник, написал мне, что сам придумывает оригинальные закрученные личные поздравления своим близким! очень хорошим друзьям и отправляет открытку обычной почтовой службой, НЕ электронной. Но он, скорее, исключение из правил, т.к. натура творческая с тонкой душевной организацией.

Вот собственно и всё.
Теперь вы знаете, как можно поздравить иностранца с Днем Рождения.

гл.

1. to congratulate ; 2. congratulations ; 3. to wish ; 4. wishes ; 5. greetings

В русском языке глагол поздравлять употребляется во всех ситуациях и по любому поводу. В английском языке разграничиваются реальные заслуги, как повод для поздравления, и календарные даты, в праздновании которых личных усилий и достижений нет. Русскому поздравлять могут соответствовать в английском языке слова разных частей речи.

1. to congratulate - поздравлять (с чем-либо, что удачно или успешно завершено, с достижениями поздравляемого ): to congratulate smb on smth - поздравлять кого-либо с чем-либо; го congratulate smb on doing smth - поздравлять кого-либо с тем, что тот сделал/поздравлять кого-либо с тем, чего тот достиг I wish to congratulate your team on the victory. - Я хочу поздравить пишу команду с победой. I wish to congratulate your team on winning the game. - Я хочу поздравить вашу команду с тем, что она выиграла этот матч. I wish to congratulate your team on getting first prize. - Я хочу поздравить вашу команду с получением первого места. Не came to congratulate me on graduating from the university. - Он пришел поздравить меня с окончанием университета. - Let me congratulate you on the birth of your son. - Thank you, its a real Joy. At last after two daughters. - Разрешите мне поздравить Вас с рождением сына. - Спасибо, я счастлива. Наконец-то, после двух дочерей.

2. congratulations - (обыкн. рl ) поздравления,поздравляю: We"ve finished the work at last. - Congratulations. - Ну, наконец-то мы закончили работу. - Поздравляю./Мои поздравления You know, Peter finished with honours. - Really!? Congratulations. 3наешь, а Петр ведь закончил с отличием. - Правда?! Поздравляю.

3. to wish - поздравлять (желать чего-либо, кому-либо; в основном по поводу календарных праздников в сочетании с названиями праздника; сам глагол to wish может опускаться; в обычно в устной речи ): (I wish you) a happy New Year! - (Я вас) поздравляю с Новым годом! (I wish you) a merry Christmas! - Счастливого вам Рождества! - I wish you many happy returns of the day! - Поздравляю вас с Днем рождения!

4. wishes - (обыкн. рl ) поздравления, пожелания: Не sent me his wishes for Mother"s Day. - Он поздравил меня с Днем матери. My best wishes for Easter holidays. - Поздравляю с Пасхой. He asked me to forward his best wishes for Thanksgiving day to you. - Он просил меня передать вам его поздравления с Днем благодарения.

5. greetings - (обыкн. pl ) поздравление, поздравления (обычно в отношении череды осенне-зимних праздников - Рождества, св. Николая, Нового года ): to send/to give/to extend one"s greetings on/for - посылать (свои) поздравления к празднику; to receive smb"s greetings - получать от кого-либо поздравления к празднику New Year greetings! - С Новым годом! Season"s greetings! - Поздравляю с праздником!/Поздравляю с праздниками!

День чьего-либо рождения – всегда особенный день для этого человека, и получение поздравлений остаётся неизменно приятным моментом. Чаще всего мы произносим пожелания или подписываем открытки на родном нам русском языке. Но когда-то может понадобиться поздравление с днём рождения и на английском. Например:

— вы пишете другу или подруге из-за рубежа;

— поздравляете своего преподавателя по языку;

— подписываете открытку русскоговорящему приятелю, который изучает английский, как и вы;

— и множество других похожих случаев.

В таких торжественных ситуациях бывает страшновато допустить ошибку в правописании или грамматике, да и просто употребить неверное слово или выражение. Ведь от таких «мелочей» может испортиться всё впечатление, которое вы мечтали произвести. Но не расстраивайтесь: если вы ещё недостаточно владеете иностранным языком (или просто красноречие – не ваша сильная сторона), готовые тексты поздравлений всегда выручат.

Общие выражения

В этом разделе вы найдёте фразы, которые можно использовать для поздравления любого человека, независимо от пола, возраста, и того, кем он вам приходится.

English Перевод
Warm wishes for your special day! Тёплые пожелания в твой особый день!
Be happy and smile on your birthday! Будь счастлив (а) и улыбайся в свой день рождения!
an amazing birthday! Пусть твой день рождения будет замечательным!
your birthday be joyful and sunny! Пусть день рождения будет радостным и солнечным!
May this day bring you all the best moments you deserve! Пусть этот день принесёт самые лучшие мгновения, ты заслуживаешь их!
Most heartfelt wishes from me and… Самые сердечные пожелания от меня и от…

Помните, что в переводе слово «твой» дано для примера, и оно легко при необходимости может меняться на «Ваш», если подразумевается вежливое обращение.

Прекрасным дамам

Поздравление женщине стоит сделать пропитанным эмоциями, поэтическими образами или даже красивыми метафорами.

  • You are the sunniest and most inspiring woman who shines 365 days a year but never as bright as today. Happy birthday! (Вы – самая солнечная и вдохновляющая женщина, которая сияет 365 дней в году, но сегодня особенно ярко. С днём рождения!)
  • May the stars of your good luck and happiness follow you – today as every day. Have a wonderful birthday! (Пусть звёзды твоей удачи и счастья тебе сопутствуют – сегодня и каждый день. Чудесного дня рождения!)
  • Light up your dreams like candles on your birthday cake and may they make your life warm and bright! (Зажги свои мечты, словно свечки на праздничном торте, пусть они согревают и освещают твою жизнь!)
  • Подписывая поздравительную открытку девушке на день рождения, можно пожелать ей множество приятных вещей. May the candles on your birthday cake light an endless flame of joy, success, positive spirit and inspiration to your life! (Пусть свечи на торте к твоему дню рождения зажгут бесконечное пламя радости, успеха, позитивного настроя и вдохновения в твоей жизни!)
  • А ещё можно в очередной (или в первый) раз рассказать, как этот человек для вас важен. I wish a fantastic birthday to the most beautiful and gorgeous girl in the whole world! (Я желаю чудесного дня рождения самой прекрасной и замечательной девушке в целом мире!)
  • I’m sending the wishes full of love to you, my treasure! (Шлю полные любви пожелания тебе, моё сокровище!)
  • Having a friend like you is a special present from life. May your birthday be as shiny, sunny and filled with love as you are! (Иметь такую подругу, как ты, – это особенный подарок от жизни. Пусть твой день рождения будет таким же сияющим, солнечным и наполненным любовью, как и ты сама!)

Для мужчин

В этом случае подойдёт что-то менее витиеватое и чуть более лаконичное, чтобы смысл поздравления сразу был понятен.

  • I wish you cool, awesome, fantastic birthday and may your life be just as that! (Я желаю тебе классного, потрясающего, замечательного дня рождения, и пусть вся жизнь будет такой же!)
  • Have plenty of health and a great deal of wealth! Happy birthday! (Много здоровья и большого богатства! С днём рождения!)
  • I wish you simple joys in life! (Желаю простых радостей жизни!)
  • Если поздравление предназначается возлюбленному мужчине, то в него хорошо добавить нотки романтики.
  • My warmest wishes, love and kisses for you, sweetheart! (Мои самые тёплые пожелания, любовь и поцелуи для тебя, любимый!)
  • Happy birthday to the man of my dreams! Let’s make this day to remember. (С днём рождения, мужчина моей мечты! Давай сделаем этот день незабываемым!)

Юмористические поздравления

Если человек, которого вы поздравляете, любит хорошую шутку, то почему бы не сделать ему или ей приятное? Шуточное поздравление поднимает настроение, и неважно, на каком языке оно написано.

English Перевод
I could say thousands of words to you, but all I can say today is only three, most important ones…

WHERE’S THE PARTY??? Have a great birthday, my friend!

Я мог (ла) бы сказать тебе тысячи слов, но сегодня могу только три, самых важных… ГДЕ ЖЕ ВЕЧЕРИНКА??? Отличного дня рождения, друг!
How to stay young? Eat apples, sleep well and lie about your age. любимый! Как оставаться молодым? Ешь яблоки, хорошо спи и ври насчёт своего возраста.
Happy birthday! Just remember all the pleasant things you want to hear and imagine I say them! С днём рождения! Вспомни всё приятное, что хочешь услышать, и представь, как я говорю это!
I wished to give you the nicest and loveliest present on your birthday. Then I remembered – you have me already! Мне хотелось вручить тебе самый милый и красивый подарок на день рождения. А потом вспомнил (а) – у тебя ведь уже есть я!
Happy birthday, my friend. People get wiser with age. How good to see you’re not aging! С днём рождения, друг мой. Люди с возрастом мудреют. Как приятно видеть, что ты не стареешь!

Выбирайте текст, который подходит случаю, чуть-чуть меняйте его или даже комбинируйте несколько, если позволяет уровень знания английского. Пусть ваш адресат удивится и обрадуется, получив такое нестандартное поздравление в свой праздник.

    1 с днем рождения

    с днем рождения happy birthday

    2 с днем рождения

    happy birthday

    рождение ребёнка; разрешение от бремени - the happy event

    Birthday Honours

    празднование дней рождения - observance of birthdays

    празднование дня рождения - keeping of birthdays

    3 поздравить с днем рождения

    wish (...) happy birthday

    4 поздравлять с днем рождения

    wish (...) happy birthday

    5 с днем рождения

    6 От всей души поздравляем вас с днем рождения

    Сопровождение делегаций

    Сопровождение делегаций

    on (watch preposition! ) your birthday

    7 С днем рождения!

    Сопровождение делегаций

    8 с днем рождения вас

    happy birthday to you

    какое у вас хобби? - what hobby do you go in for?

    надеюсь чаще вас видеть - hope to see more of you

    можно вас на минутку - could you spare me a minute

    9 день рождения

    1. birth day

    в момент рождения - on birth

    год рождения - year of birth

    право по рождению - birth right

    запись о рождении - birth records

    рождение живого ребенка - live birth

    2. birthday

    с днем рождения - happy birthday

    подарок ко дню рождения - birthday gift

    подарки ко дню рождения - birthday presents

    подарок на день рождения - birthday present

    с днем рождения вас - happy birthday to you

    3. natal day

    относящийся к рождению - natal

    день рождения королевы Виктории - Victoria Day

    10 подарок ко дню рождения

    birthday gift

    с днем рождения вас - happy birthday to you

    празднование дня рождения - keeping of birthdays

    празднование дней рождения - observance of birthdays

    награждения ко дню рождения монарха - Birthday Honours

    приближался день его рождения - his birthday was impending

    11 поздравлять

    гл.

    1. to congratulate ; 2. congratulations ; 3. to wish ; 4. wishes ; 5. greetings

    В русском языке глагол поздравлять употребляется во всех ситуациях и по любому поводу. В английском языке разграничиваются реальные заслуги, как повод для поздравления, и календарные даты, в праздновании которых личных усилий и достижений нет. Русскому поздравлять могут соответствовать в английском языке слова разных частей речи.

    1. to congratulate - поздравлять (с чем-либо, что удачно или успешно завершено, с достижениями поздравляемого ): to congratulate smb on smth - поздравлять кого-либо с чем-либо; го congratulate smb on doing smth - поздравлять кого-либо с тем, что тот сделал/поздравлять кого-либо с тем, чего тот достиг I wish to congratulate your team on the victory. - Я хочу поздравить пишу команду с победой. I wish to congratulate your team on winning the game. - Я хочу поздравить вашу команду с тем, что она выиграла этот матч. I wish to congratulate your team on getting first prize. - Я хочу поздравить вашу команду с получением первого места. Не came to congratulate me on graduating from the university. - Он пришел поздравить меня с окончанием университета. - Let me congratulate you on the birth of your son. - Thank you, its a real Joy. At last after two daughters. - Разрешите мне поздравить Вас с рождением сына. - Спасибо, я счастлива. Наконец-то, после двух дочерей.

    2. congratulations - (обыкн. рl ) поздравления,поздравляю: We"ve finished the work at last. - Congratulations. - Ну, наконец-то мы закончили работу. - Поздравляю./Мои поздравления You know, Peter finished with honours. - Really!? Congratulations. 3наешь, а Петр ведь закончил с отличием. - Правда?! Поздравляю.

    3. to wish - поздравлять (желать чего-либо, кому-либо; в основном по поводу календарных праздников в сочетании с названиями праздника; сам глагол to wish может опускаться; в обычно в устной речи ): (I wish you) a happy New Year! - (Я вас) поздравляю с Новым годом! (I wish you) a merry Christmas! - Счастливого вам Рождества! - I wish you many happy returns of the day! - Поздравляю вас с Днем рождения!

    4. wishes - (обыкн. рl ) поздравления, пожелания: Не sent me his wishes for Mother"s Day. - Он поздравил меня с Днем матери. My best wishes for Easter holidays. - Поздравляю с Пасхой. He asked me to forward his best wishes for Thanksgiving day to you. - Он просил меня передать вам его поздравления с Днем благодарения.

    5. greetings - (обыкн. pl ) поздравление, поздравления (обычно в отношении череды осенне-зимних праздников - Рождества, св. Николая, Нового года ): to send/to give/to extend one"s greetings on/for - посылать (свои) поздравления к празднику; to receive smb"s greetings - получать от кого-либо поздравления к празднику New Year greetings! - С Новым годом! Season"s greetings! - Поздравляю с праздником!/Поздравляю с праздниками!

    12 хотеть

    гл.

    1. to want ; 2. to wish ; 3. to feel like doing smth ; 4. wouldn"t mind ; 5. would not say no ; 6. would like ; 7. to be willing ; 8. to fancy ; 9. to take smb"s fancy ; 10. to be interested ; 11. ; 12. to be eager to do smth ; ; 14. ; 15. can"t wait ; ; 17. to be dying ; 18. to set one"s heart on ; 19. to dream of ; 20. to long ; 21. to yearn ; 22. to crave ; 23. to hanker after ; 24. to aspire ; 25. to need

    Русский глагол хотеть используется для выражения желания любого типа, как того что реально происходит, так и того что может произойти с малой долей вероятности или вообще уже не может произойти. Английские соответствия подчеркивают реальность, нереальность, а также малую вероятность исполнения желания, степень желательности и относятся к разным стилям речи.

    1. to want - хотеть, желать, испытывать желание (не употребляется в Passive и Continuous ): to want smth - желать чего-либо/хотеть чего-либо; to want smb to do smth - хотеть, чтобы кто-либо сделал что-либо; to want to do smth - хотеть что-либо сделать I want to talk with you. - Я хочу поговорить с тобой. I want you to talk with her. - Я хочу, чтобы ты поговорил с ней. The dog wants out. - Собака хочет выйти погулять. Your mother wants you. - Мама тебя зовет. I want some carrots. - Я хочу немного моркови./Мне моркови, пожалуйста. She said she didn"t want to get married. - Она сказала, что не хочет выходить замуж. Please, let me pay half, I really want to. - Разрешите и мне заплатить половину, я действительно хочу это сделать. You could go back to bed for a while, if you want to. - Ты можешь еще немного поспать, если хочешь. The doctor wants me to go for another check up in two weeks" time. - Врач хочет, чтобы я прошла контрольное обследование через две недели. We wanted her to go with us, but she could not get the time off work. - Мы хотели, чтобы она поехала с нами, но она не могла уйти с работы. I know you want the party to be a success. - Я знаю, что ты хочешь, чтобы вечер прошел удачно. She wants the room fixed before we go. - Она хочет, чтобы навели порядок в комнате до нашего отъезда. What do you want to be when you grow up? - Кем ты хочешь стать, когда вырастешь? Состояние хотения ассоциируется с желанием еды и питья , а исполнение желания с процессом поедания, что проявляется в явном виде в ряде следующих словосочетаний : They are power-hungry and will stop at nothing. - Они жаждут власти и ни перед чем не остановятся. They are greedy for power. - Они жаждут власти. My grandmother had huge appetite for life. - Моя бабушка очень любила жизнь./Моя бабушка имела вкус к жизни. We are salivating for interesting things to do. - Мы изголодались по интересной работе. I have developed a taste for foreign travel. - Я вошел во вкус путешествий по разным странам. Here"s something to whet your appetite. - Вот кое-что, что может возбудить твой аппетит. She hungered to see him again. - Она истомилась желанием увидеть его снова./Оыа жаждала увидеть его снова. They have thirst for knowledge. - У них жажда к знаниям. I devoured every book on the subject thai I could find. - Я с жадностью проглатывал/поглощал все книги по этому вопросу, которые мог найти.

    2. to wish - хотеть, желать (не употребляется в Passive и Continuous; в условных и дополнительных придаточных предложениях имеет значение хотеть того, что может случиться с малой долей вероятности ): to wish smb well (ill) - желать кому-либо добра (зла) The chief wishes to see you. - Начальник хочет вас видеть. I wish I could help you. - Если бы только я мог вам помочь. I wish to goodness that music would stop. - Господи, хоть бы эта музыка смолкла. I wished him all the best. - Я пожелал ему всего самого лучшего. I wished him a good trip. - Я пожелал ему доброго пути. They wished me a happy birthday. - Они поздравили меня с днем рождения. What more could one wish her? - Чего еще можно ей пожелать? The weather was everything we could wish. - Погода была как на заказ. Anyone wishes to order the book should send a cheque to the publisher. - Все, кто желают приобрести эту книгу, должны выслать чек на имя издателя. I wish you would shut up! - Если бы ты замолчал!/Хоть бы ты замолчал! Where is that postman? I wish he would hurry up. - Куда девался этот почтальон? Хотелось бы, чтобы он поторопился./Хоть бы он поторопился. I wish the rains would stop. - Когда-нибудь кончатся эти дожди? I wish I had a car like that. - Как бы мне хотелось иметь такую же машину. I"ve come to wish you a happy New Year. - Я пришел, чтобы пожелать вам счастливого Нового года./Я пришел, чтобы поздравить вас с Новым годом.

    3. to feel like doing smth - быть в настроении что-либо сделать, хотеть что-либо сделать (или иметь, особенно потому, что вам это может доставить удовольствие ): to feel like doing smth - хотеть что-либо сделать/быть в состоянии что-либо сделать Do you feel like dancing? - Вам не хочется потанцевать? I feel like saying to him: «Paul, you are the world"s biggest idiot». - Мне так и хотелось ему сказать: «Павел, ты самый большой идиот/дурак в мире». It is so hot today, I really feel like an ice-cream. - Сегодня так жарко, что мне очень хочется мороженого.

    4. wouldn"t mind - хотеть, не прочь (используется в ситуациях, когда вам хочется иметь что-либо или сделать что-либо, даже в тех случаях, когда вероятность получить мала ): I wouldn"t mind looking like Elisabeth Taylor when 1 am her age. - Я бы была не против выглядеть как Элизабет Тейлор, когда буду в том же возрасте. I would not mind his job, he is always eating at expensive restaurants and stays at exclusive hotels. - Я бы не возражала иметь такую как у него работу, он питается в дорогих ресторанах и живет в шикарных гостиницах./Я хотела бы иметь такую как у него работу, он питается в дорогих ресторанах и живет в шикарных гостиницах. Would you like another beer? -Yes, I wouldn"t mind. - Хотите еще пива? - Да, я бы не прочь.

    5. would not say no - не откажусь (используется в ситуациях, когда вам очень хочется иметь или сделать что-либо ): I would not say no to a glass of whisky! - Я бы не отказался от рюмочки виски! How about a night out of town? - I certainly would not say no. - He провести ли нам ночь за городом? - Конечно, я бы не отказался.

    6. would like - хотеть, желать (чтобы кто-либо что-либо сделал, особенно в вежливых просьбах, инструкциях и указаниях ): We would like you to record all your conversations. - Мы бы хотели, чтобы вы записали на пленку все эти беседы. I would like you to see her and visit my family in Kiev, when you are there. - Я бы хотел, чтобы вы, когда будете в Киеве, повидались с ней и зашли к моим родителям. Would you like another cup of tea? - Хотите еще чашечку чая?

    7. to be willing - хотеть что-либо сделать, охотно что-либо сделать (используется для выражения готовности сделать что-либо по своей воле, без принуждения ): to be willing to do smth - охотно что-либо сделать He is willing to tell the police everything he knows. - Он готов рассказать полиции все, что знает. Have a word with the manager and see if he is willing to reduce the price. - Поговори с управляющим и выясни, хочет ли/готов ли он снизить цену. We needed a new secretary but no one was willing to take the job. - Нам был нужен новый секретарь, но никто не хотел взяться за эту работу.

    8. to fancy - хотеть, нравиться, приходить в голову (используется в неофициальной речи ): I don"t fancy this car. - Мне не нравится эта машина./Я бы не хотел иметь такую машину. The patient can eat whatever he fancies. - Больной может есть все, что ему захочется/Больной может есть все, что ему вздумается./Больной может есть все, что ему заблагорассудится. Do you fancy a drink? - Хочешь выпить? I think he has always fancied a house like that. - Мне кажется, ему всегда хотелось иметь такой дом. I really fancy going for a swim. - Мне действительно хочется выкупаться. What do you fancy for dinner? - Что бы ты хотел на обед? I quite fancy the idea of lazing around. - Я совсем не прочь побездельничать. I don"t fancy staying in tonight. - Мне не хочется сегодня вечером сидеть дома.

    9. to take smb"s fancy - приглянуться, вызвать желание иметь что-либо, захотеть, привлечь чем-либо, захотеть иметь чтолибо, захотеть приобрести что-либо (используется в обыденных ситуациях ): We could go to the movie or go out for a meal - wherever takes your fancy. - Мы можем пойти в кино или куда-нибудь поесть - куда тебе хочется./ Мы можем пойти в кино или куда-нибудь поесть - куда тебе больше нравится. We wandered around the market stopping occasionally at the stalls to buy something that took her fancy. - Мы ходили между разными лотками, останавливаясь время от времени и покупая то, что привлекло ее./Мы ходили по рынку, останавливаясь время от времени у разных лотков, и покупая то, что ей хотелось./Мы ходили между разными лотками, останавливаясь время от времени и покупая то, что ей казалось привлекательным.

    10. to be interested - хотеть, иметь желание (хотеть что-то сделать и быть с кем-либо связанным или иметь к этому отношение, особенно, если вас об этом просили ): I don"t know if I can tell you much, but I would be very interested in coming to the meeting. - He знаю, смогу ли я много рассказать, но я бы хотел прийти на собрание. Would you be interested in going to the theatre with me on Friday? - Хотите пойти со мной в театр в пятницу? We are going for a walk, are you interested? - Мы идем гулять, а ты не хочешь пойти с нами?

    11. to be keen on/to be keen on doing smth - очень хотеть что-либо сделать (особенно потому, что вы думаете это будет интересно и доставит удовольствие или поможет другим людям ): He"s really keen to meet you. - Ему правда очень хочется познакомиться с вами. Diana is very keen to prove her worth to our group. - Диане очень хочется доказать, что она полезна нашей группе. The government is keen to avoid further conflicts with the Trade Union. - Правительство стремится к тому, чтобы избежать дальнейших конфликтов с профсоюзами./Правительство очень заинтересовано в том, чтобы избежать дальнейших конфликтов с профсоюзами. We are very keen to encourage more local employers to work with us. - Нам очень хочется, чтобы многие местные предприниматели работали с нами./Мы заинтересованы втом, чтобы больше местных предпринимателей сотрудничало с нами.

    12. to be eager to do smth - хотеть что-либо сделать, стремиться что-либо сделать: I was very eager to get my hand on those rare recordings. - Мне очень хотелось заполучить эти редкие записи/пластинки. Не is so eager to learn that he stayes late every evening. - Он так стремится к знаниям, что сидит (за занятиями) подолгу по вечерам. Some patients are only too eagerto tell you exactly how they feel. - Некоторые пациенты горят желанием подробно рассказать (врачу ) о своих ощущениях./Некоторые пациенты стремятся в подробностях рассказать (врачу ) 0 своих ощущениях.

    13. to be anxious to do smth - стремиться что-либо сделать, очень хотеть что-либо сделать (приложить большие усилия к тому, чтобы произвести хорошее впечатление или успешно справиться с новой работой ): Не was anxious to gain approval. - Ему хотелось, чтобы его работа была одобрена./Он старался, чтобы его действия были одобрены./Он старался добиться похвалы. We are anxious to hear from anyone who can help. - Мы стремимся связаться со всеми, кто может оказать помощь. We are anxious that the food should be of the best quality. - Мы стремимся к тому, чтобы еда здесь была самого лучшего качества./Мы очень хотим, чтобы еда здесь была самого лучшего качества,/Мы очень стараемся, чтобы еда здесь была самого лучшего качества.

    14. would do anything/would give anything - хотеть сделать все возможное (используется в ситуациях, когда вам очень хочется сделать что-либо ): When she began writing she would have done anything to get her articles printed. - Когда она начала писать, она была готова на все, чтобы ее статьи были напечатаны./Когда она начала писать, она очень стремилась к тому, чтобы ее статьи были напечатаны./Когда она начала писать, она очень хотела, чтобы ее статьи были напечатаны. She would do anything to marry Ben, but he just won"t ask her. - Она отдала бы все, чтобы выйти замуж за Бена, но он не делает ей предложение. 1 would do anything for a cup of coffee. - Я бы все отдал за чашечку кофе.

    15. can"t wait - не могу дождаться, мне не терпится (используется в ситуациях, когда вам чего-либо очень хочется, чтобы это произошло как можно скорее, особенно потому, что вы довольны, счастливы от предвкушения и возбуждены ): After his trip to the Zoo, Philip could not wait to tell his club fellows about it. - После посещения зоопарка Филиппу не терпелось рассказать обо всем своим товарищам по клубу. She can"t wait to get out onto the ski slopes this year. - Ей не терпится и в этом году вновь попасть в горы покататься на лыжах. I can"t wait for Christmas it will be great to see the family again. - Я жду не дождусь Рождества, здорово будет повидать всю семью снова. Another two weeks and we will be together - I can"t wait. - Еще две недели, и мы будем вместе - я жду не дождусь этого дня./Еще две недели, и мы будем вместе - я вся в нетерпении.

    16. to be itching to do smth - гореть желанием что-либо сделать, не терпится что-либо сделать, руки чешутся сделать что-либо (нетерпеливо ждать чего-либо, чего вы не имели возможности сделать или иметь до сих пор ): The guard stood aggressively, gun in hand, they were itching to shoot someone. - Охранники стояли в агрессивной позе, с ружьями наготове, им не терпелось в кого-нибудь выстрелить. She is just itching to tell you about your husband"s affair, she doesn"t realize you know already! - Она изнывает от желания рассказать вам о любовных интрижках вашего мужа, она не знает, что вы уже об этом знаете./ Ей не терпится рассказать вам о любовных интрижках вашего мужа, она не подозревает, что вы уже об этом знаете.

    17. to be dying - горячо желать чего-либо, до смерти хотеть чего-либо (потому, что вам это действительно очень нужно или потому, что это доставит вам большое удовольствие ): I"m dying for a drink. - Let"s go to the bar. - Умираю, хочу пить. - Пошли в буфет. I"m dying to go to the toilet - can we walk a bit faster? - Нельзя ли нам идти побыстрее, мне очень надо в туалет. She is dying to find out what happened. - Ей очень хочется выяснить, что случилось. Paul was dying for someone to recognize him after his appearance on TV. - Павлу смерть как хотелось, чтобы его узнавали, после того как он выступил по телевидению.

    18. to set one"s heart on - хотеть добиться чего-либо, быть готовым добиваться чего-либо (так сильно хотеть чего-либо, что вы все время об этом думаете и если вы этого не добьетесь, то будете очень огорчены ): We have set our hearts on this house in the country. - Мы очень хотели приобрести этот домик за городом./Этот домик за городом запал нам в душу. I"ve set my heart on becoming a pilot. - Я твердо решил стать пилотом.

    19. to dream of - хотеть, мечтать (о чем-либо ) (хотеть чего-либо, что хотелось иметь давно; хотеть то, что вам хочется иметь, но вы вряд ли сумеете получить ): Не dreams of becoming a famous novelist. - Он мечтает стать известным романистом. То think that what I have dreamt of all my life is coming true! - Подумать только, что сбывается то, о чем я мечтала всю жизнь! Не owns the biggest business anyone could dream of. - Он владеет самым большим предприятием, о каком любой могбы только помечтать./ Он владеет самым большим бизнесом, какой любой хотел бы иметь.

    20. to long - горячо желать, сильно хотеть, стремиться, с нетерпением ждать (сильно хотеть или сделать что-либо, особенно, если это уже случалось в прошлом или о том, что может произойти в будущем; предполагает тоску по несбыточному ): Не longed for the good old days when teachers were shown respect. - Он мечтал о тех прежних временах, когда учителей уважали./Он мечтал о прежних временах, когда учителям оказывали уважение. Не was longing for everyone to live so that he might think in peace about what had happened that day. - Он очень хочет, чтобы наступило такое время, когда каждый сможет спокойно подумать о том, что произошло в тот день. More than anything I long to have someone who loves me for myself. - Я больше всего мечтаю о том, чтобы у меня был кто-то, кто любил бы меня ради меня самой./Я больше всего хочу, чтобы у меня был кто-то, кто любил бы меня ради меня самой. The day I have longed for eventually came. - Наконец наступил тот день, о котором я мечтал.

    21. to yearn - очень сильно хотеть, мечтать, стремиться, жаждать (так сильно хотеть чего-либо, что без этого вы не будете счастливы и довольны; часто желать того, на что мало вероятности рассчитывать ): Above all the prisoners yearned for freedom. - Больше всего на свете узникам хотелось свободы. By this time some career women begin to yearn for motherhood. - В наше время некоторые женщины, сделавшие себе карьеру, начинают мечтать о том, чтобы иметь ребенка. I have always yearned to travel. - Я всегда очень хотел путешествовать./Я всегда стремился путешествовать. They were yearning to have a baby. - Им очень хотелось иметь ребенка.

    22. to crave - желать (чего-либо ) (счастья, любви так сильно, что ни чем другом вы не можете думать; часто хотеть так, что трудно себя контролировать ): have always craved for love and acceptance. - Я всегда мечтал о том, чтобы меня любили и признавали. Не at last gained a recognition he craved for. - Наконец он получил признание, о котором мечтал. Не craved forthe attention ofthe older boys. - Ему очень хотелось, чтобы старшие ребята обращали на него внимание.

    23. to hanker after - хотеть, мечтать, страстно желать (постоянно думать о чем-либо, что вам хочется иметь и огорчаться по поводу того, что у вас этого нет; обычно используется в разговорном стиле речи ): After two months abroad he began to hanker after/about home cooking. - После двухмесячного пребывания за границей, он начал мечтать о домашней еде. I still hanker after a career in politics. - Я все еще мечтаю о политической карьере. She always hankered after thick curly hair. - Ей всегда очень хотелось, чтобы у нее были густые курчавые волосы.

    24. to aspire - хотеть, стремиться, мечтать (стремиться достичь успеха, особенно в карьере ): to aspire to fame - стремиться к славе/гнаться за славой Не was a young writer, aspiring to fame. - Он был молодым писателем, стремящимся к славе. Не aspired to artistic perfection in all his painting. - Во всех своих картинах он стремился к художественному совершенству. She aspired to nothing less than the head of the company. - Ей очень хотелось стать во главе компании и не меньше.

    25. to need - хотеть, нуждаться (используется в разговорных ситуациях для выражения желания получить что-либо обычное ): I need a drink - I"m off to the bar. - Я хочу пить - я пошел в буфет. Не looks like he badly needs a holiday. - У него такой вид, как будто ему срочно нужен отпуск.

    13 поздравление

    Congratulation

    Пример поздравления с днем рождения:


    So I wish your birthday brings special joy, special fun, and countless special moments in your life.
    Wish all happiness and luck!
    Be your days brighter and warmer as the spring sets in!
    Enjoy friendly attention, never lose your humour or temper!
  • 14 с

    1. Конструкция «с + Род.п.» далеко не всегда переводится как from :

    Он устал с дороги. – Не is tired after his trip.

    Умереть с голоду – to die of hunger выпить с горя – to drink out of grief, to drown one"s sorrows in drink со зла – out of malice

    2. «с + Тв.п.» не всегда with

    с пониманием, что – on the understanding that

    Бутылка с водой – a bottle of water обращаться с просьбой – to make a request, to request поздравить с днем рождения – congratulate someone on a birthday у него с деньгами трудно – he has money problems с дружеским визитом – on a friendly visit

  • 15 ПОЗДРАВЛЕНИЯ

    @От всей души поздравляем вас с днем рождения

    Сопровождение делегаций

    Сопровождение делегаций

    Our best wishes/We warmly congratulate you on (watch preposition! ) your birthday

    @Поздравляем юбиляра/ виновника торжества

    Сопровождение делегаций

    Сопровождение делегаций

    @Поздравляем вас с избранием на пост председателя нашего комитета